英语Arekore可以在厨房中使用



你喜欢做饭?
我喜欢做饭。加拿大在那里我住在基地在家门口的自助式,因为有很高的吃了比日本。
当我住在日本是周五去了大米和朋友每星期,但现在已更改为寒冷轻松的一天中唯一周五的房子。那些谁喜欢房间份额留学海外我认为有机会自炊式增长。这一次,我们介绍了名称和食谱英语,如能围绕这样的厨房中使用的厨房工具。正如我也提到了最后的英语是最好的事情,从熟悉的学习。


●厨房用具

有很多可爱的我最喜欢的厨房用具海外。但日本有100日元An'nani优秀的厨房小工具是惊人的! !谁都有机会做饭,出国留学的人,一些有用的东西可能买的,比如100平均让我们从日本带来的。您将节省超过购买本地,我觉得挺派上用场 ♪

★菜板
 cutting board

★刀
 knife
⇒需要注意的是knives,成为需要的复数形式。
★筷子
 chopsticks

★瓢
 ladle
⇒你还记得给扫了一眼还介绍文章的过去呢?

★筛子
 strainer

★烹饪锅铲
 spatula

★打蛋器
 whisk

★开瓶器
bottle opener

★百乐
 tupperware/ (plastic)container
⇒说它塔珀日本从美国公司特百惠公司似乎。你会看到许多人从公司名字取为日本制造的英语,包括订书机是你介绍的最后一次。

★煎锅
 frying pan

★炒锅
 wok

★锅一般
 pot

★厨房毛巾
dish towel/tea towel

★电饭煲
 rice cooker

★压力锅
 pressure cooker


●烹调方法

有可能是煮一看英文菜谱的机会。任何人谁仍然困难的,因为这是这么长的时间,我认为这也很好地从习惯的英语短句,如食谱的事实开始。



★库克
 cook

★烘烤(如在烘箱中)
 bake

★煨
 boil

★库克低热
 stew

★库克Kotokoto慢火
 simmer
⇒熟食等,我觉得这煨最接近。
★在烤明火,烧焦
 broil
⇒broil fish是一个烤的鱼,但烤寿司说seared salmon。 sear 的意思是“燃烧的表面”。

★在油炸/炒油
 fry
⇒在英语中,也还炒炒使用相同的fry。但是,这也是不错的说,deep fry以便避免混淆。顺便说一句,炒青菜是 stir fried vegetable。由于繁忙的有学生和工作,不作任何物品,建议在蔬菜大碗吃肉也炒抛出一些在一篇文章中蔬菜:)

★蒸汽
 steam
⇒这是我想你说我在日本的蒸汽。顺便说一句,蒸熟的蔬菜会被 steamed vegetables。

★泡菜
 pickle
⇒并说,在日本泡菜,但它指的是如黄瓜和辣椒粉那些西式醋腌制。当你想说海外逆转日本酱菜,让我们说,日本泡菜。

★要解
 defrost/Thaw

★快速脱皮
 blanch
⇒轻轻地用变白的时候,如布兰奇猪肉。顺便说一句,那隔日上午的大米,以确保您不会再错过不要混淆,因为它使用的分支和R.


●如何削减的表现

英语没有一个名字精细如何削减,如Rangiri,银杏切割为日语。那么,简单易说起,但细腻的方式来改变客思质地喜欢吃的是我的唯一的日本料理款待精神的喜爱。



★切
 cut

★细剑斩/切碎
 chop
⇒chopped onion 十日的切碎的洋葱是容易记住和图像。

★切成块
 mince
 
⇒或者从chop 指更详细的如何切割。例如,为 minced pork(猪肉变得剁碎),它是如 minced garlic(蒜末)。

★切成骰子/切丁
 dice
⇒diced tomato(切块番茄)被切割掉的人,从而使骰子类型,如。

★分好
 slice
⇒(Thinly)sliced meat(切成薄片肉)等。你知道吗,切成薄片的肉是不是在北美的主流?虽然如果你去比较 popular由于亚洲的亚洲超市,包括日本,这也是high'm大约不可能(“△`)涮锅是你让好那么容易,因为肉片是奢侈品,不是吃鸡肉的火锅马苏......这是它的美味,这的确是一个切成薄片的肉是好的笑

★手撕
 shred
⇒shred cabbage(白菜丝)等。我想你说我在日本的碎纸机。

***切成两半 - 中
Halve the tomatoes. (在半西红柿切)
⇒它使用动词 Halve。
 或者,“Cut in half the tomatoes”,也可以在这个意义上使用的一半相同的剪辑。

*●混合

★MIX-核,直到泡沫
beat ◯◯ until it becomes foamy.
⇒beat是意义和强烈搅拌。为了使蛋白酥皮,它是如使用表达,当你混合蛋清和砂糖。顺便说一句,蛋黄是 egg yolk,白人说:egg white。

★鞭在一起◯◯和××球
 Whisk together ◯◯ and ×× in a bowl.


●在配方中使用英语




我想翻译到海外巧克力曲奇饼的短语的原始配方。
Ingredient (材料)

1 cup butter,softened (黄油1杯返回到室温)
1 cup white sugar (糖1杯)
1 cup packed brown sugar (红糖1杯由Oshitsume和奎'测量)
2 eggs (2个蛋)
2 teaspoons vanilla extract (香草精2茶匙)
3 cups all-purpose flour (面粉3杯)
1 teaspoon baking soda (小苏打1茶匙)
2 teaspoons hot water (热水2茶匙)
1/2 teaspoon salt (茶匙盐1/2)
2 cups semisweet chocolate chips (半甜巧克力片2杯)
1 cup chopped walnuts (你切碎的核桃1杯)

Directions(如何做)
1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C).
烤箱预热至350F或175℃

2.Cream together the butter, white sugar, and brown sugar until smooth.
混合黄油,糖,直到红糖光滑

Beat in the eggs one at a time, then stir in the vanilla. Dissolve baking soda in hot water. Add to batter along with salt. Stir in flour, chocolate chips, and nuts. Drop by large spoonfuls onto ungreased pans.

驴友把鸡蛋一次一个,甚至混合,并把香草精华。熔体把小苏打热水。还有就是添加到面团与盐一起。面粉,巧克力片,并拌入螺母。采用大勺子再往顶板。

Bake for about 10 minutes in the preheated oven, or until edges are nicely browned.
约10分钟到已经预热,烘烤至约边缘在一个美丽的棕色焦黄的烤箱烤。

这是我总体权衡使用cup,而不是为g 我海外的糖果。如面包是得到更好的权衡来权衡,因为湿度或关系,但是,如糖果制作是轻松出行更cup的 ♪

Hope you enjoyed my cooking English lesson today :))

By Peco
注册登录这个网站用户名ID
快速登录:通过Facebook用户名 ID快速登录(保持登录选项:开) / 入会
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2019 Matsuesoft Corporation